(cr. Honey Mallow)
箒星 ほうきぼし
혜성
번역:Lucas
繰り替える度にあなたが浮かぶよ
후리카에루타비니 아나타가우카부요
뒤돌아 볼 때 마다 그대가 떠올라요
どれだけの景色を共に超えて来ただろう
도레다케노케시키오 토모니코에테키타다로-
얼마만큼의 경치를 함께 넘어왔을까요
勝手ばかりして不安にさせたね
캇-테바카리시테 후안-니사세타네
제멋대로에 불안하게만 만들었죠
あなたの優しさに気づかないまま
아나타노야사시사니 키즈카나이마마
그대의 따스함을 알지 못한 채
どれくらい返せて来ただろう
도레쿠라이 카에세테키타다로-
얼마나 돌아왔을까요
これからはすぐ駆けつけるよ…忘れないでね
코레카라와 스구카케츠케루요… 와스레나이데네
이제부터 곧 달려갈게요 잊지 말아요
あなたを守りたい いつだってここにいるよ
아나타오마모리타이 이츠닷테코코니이루요
그대를 지키고 싶어요 언제나 여기에 있어요
泣きたい時くらいもう強がらないで
나키타이토키쿠라이 모오쯔요가라나이데
울고 싶을 때에도 이젠 강한 척 하지 말아요
時には僕に甘えてね
토키니와 보쿠니 아마에테네
때로는 나에게 기대요
過ぎ去って行く Everyday
스기삿테유쿠 Everyday
지나가는 Everyday
一つでも多く寄り添っていたい
히토츠데모오오쿠요리솟테이타이
한뼘이라도 더 다가가고 싶어요
ありふれている言葉しか言えないけれど
아리후레테이루 코토바시카 이에나이케레도
흔한 말 밖에 할 수 없지만
生きていて良かったあなたと出逢えたから
이키데이테요캇-다 아나타토 데아에타카라
살아있어서 다행이에요 그대와 만났기에
永遠はどこにも無いけれど
에이엔-와 도코니모나이케레도
영원은 어디에도 없지만
大丈夫温もりはちゃんと届いているよ
다이죠-부 누쿠모리와 챤-또 토도이테이루요
괜찮아요 온기는 제대로 전해지고 있어요
あなたを守りたい いつだってここにいるよ
아나타오마모리타이 이츠닷테코코니이루요
그대를 지키고 싶어요 언제나 여기에 있어요
やっとわかった大切な人なんだ
얏토와캇-타 다이세츠나히토난다
겨우 알았어요 소중한 사람이었다는 걸
これ以上離れたくないよ
코레이죠-하나레타쿠나이요
이 이상 떠나고 싶지 않아요
流れて行く Everyday
나가레테유쿠 Everyday
흐르는 Everyday
普通の日が愛しいなんて
후츠-노히가 이토시이난테
보통의 날이 사랑스럽다는걸
知らなかったでもきっと遅くはない
시라나캇-다 데모킷도 오소쿠와나이
몰랐지만 분명 늦진 않았어요
生きていて良かったあなたも想っているかな
이키테이데요캇-다 아나타모 오못-테이루카나
살아있어서 다행이에요 그대도 생각하고 있을까요?
あなたを守りたい いつだってここにいるよ
아나타오마모리타이 이츠닷테코코니이루요
그대를 지키고 싶어요 언제나 여기에 있어요
ありふれてる言葉でもかまわないかな?
아리후레테루코토바데모 카마와나이카나?
흔한 말이라도 상관 없겠죠?
生きていてよかったあなたとであえたから
이키데이테요캇-다 아나타토 데아에타카라
살아있어서 다행이에요 그대를 만났기에
--------------
호우키보시 라고 읽습니다
호-키보시... 뭔가 말로 하면 예쁜데 쓰는건 별로인 호키보시...
첫 번역이라서 가장 많은 수정을 거쳤다
펌 OK -> cr. Lucas 라고 써주세요:)
지적 OK
수정 NO
'KYU > ONE VOICE 번역' 카테고리의 다른 글
09. 규현 - 光化門で (광화문에서 Japanese Ver.) (가사/번역) (0) | 2017.01.27 |
---|---|
07. 규현 - Blah Blah (Japanese Ver.) (가사 / 번역) (0) | 2017.01.27 |
06. 규현 - Love to Love (가사/번역) (0) | 2017.01.27 |
04. 규현 - Terminal (가사/번역) (0) | 2017.01.27 |
01. 규현 - 僕のまじめなラブコメディー (가사/번역) (3) | 2017.01.27 |